تعداد بازدید
3 بازدید
ریال98.000

توضیحات

فایل پاورپوینت فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب؛ راهکاری شایسته برای ارائه‌های موفق

اگر به‌دنبال یک فایل ارائه‌ی آماده با کیفیت بالا و طراحی حرفه‌ای هستید، فایل فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب انتخابی مناسب برای شماست. این مجموعه شامل 112 اسلاید استاندارد و دقیق است که با هدف ارتقاء کیفیت ارائه‌های شما تهیه شده‌اند.

دلایل انتخاب فایل فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب:

  • طراحی ساختارمند و چشم‌نواز: هر اسلاید با دقت بالا و توجه به اصول طراحی گرافیکی تهیه شده است تا محتوای شما به‌خوبی دیده و درک شود.
  • آمادگی کامل برای ارائه: نیازی به ویرایش مجدد نیست؛ فایل فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب آماده‌ی استفاده در کلاس، جلسه یا کنفرانس است.
  • سازگاری کامل با پاورپوینت: نمایش صحیح اسلایدها در تمامی نسخه‌های PowerPoint بدون بهم‌ریختگی یا مشکل ظاهری تضمین شده است.

تولید شده با رویکرد حرفه‌ای:

تمامی بخش‌های فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب با هدف ایجاد یک تجربه کاربری روان و بی‌نقص طراحی شده‌اند. جزئیات با دقت بالا تنظیم شده‌اند تا ارائه‌ای حرفه‌ای و تأثیرگذار داشته باشید.

توجه:

تنها نسخه رسمی فایل فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب از کیفیت کامل برخوردار است. نسخه‌های غیرمجاز ممکن است شامل اشکالات طراحی باشند و توصیه نمی‌شود از آن‌ها استفاده شود.

با تهیه فایل فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب، سطح ارائه‌های خود را ارتقاء دهید و مخاطبان خود را تحت تأثیر قرار دهید


بخشی از متن فایل پاورپوینت کامل بازدید هیئت علمی مرکز پژوهشی میراث مکتوب از دانشگاه پنجاب :

روز چهارشنبه ۵/۱۱/۸۳ ساعت شش صبح دوازده تن از استادان و اعضای هیئت علمی دانشگاههای تهران و پژوهشگران ایرانی که از طرف مرکز پژوهشی میراث مکتوب دعوت شده بودند تا به دعوت رئیس دانشگاه پنجاب جناب آقای ژنرال ارشد محمود و رئیس گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده خاورشناسی (اورینتال کالج) بازدید و مبادله افکار نمایند جمع شده بودند.

اعضای این هیئت علمی ساعت یک بعد از ظهر به وقت محلی در فرودگاه کراچی از هواپیما پیاده و با پرواز داخلی ساعت سه بعد از ظهر همان روز راهی شهر تاریخی و قدیمی لاهور مهد زبان فارسی در شبه قاره شدند.

اعضای هیئت به قرار ذیل بودند:

۱. اکبر ایرانی: مدیر عامل مرکز پژوهشی میراث مکتوب (سرپرست هیئت).

۲. دکتر رضا شعبانی: استاد گروه تاریخ دانشگاه شهید بهشتی.

۳. دکتر علی اشرف صادقی: استاد دانشگاه تهران و عضو پیوسته فرهنگستان زبان.

۴. دکتر پرویز اذکایی: استاد دانشگاه.

۵. دکتر محمود عابدی: استاد دانشگاه تربیت معلم.

۶. محمّد حسین ساکت: مصحح و پژوهشگر.

۷. دکتر غلامرضا جمشیدنژاد اوّل: استاد دانشگاه و مصحح متون.

۸. آقای حسن انوشه: سرپرست دایره المعارف ادب پارسی و مترجم.

۹. جمشید کیان فر: مصحح متون تاریخی و سردبیر فصلنامه آینه میراث.

۱۰. آقای احمدرضا رحیمی ریسه: مدیر مؤسسه فهرستگان.

۱۱. آقای علیرضا مختارپور: مدیر مؤسسه اهل قلم.

۱۲. آقای شهروز نباتی: مدیر روابط بین الملل مرکز نشر میراث مکتوب.

لاهور

این هیئت در بدو ورود به فرودگاه لاهور با استقبال آقای دکتر عارف نوشاهی استاد زبان و ادبیات فارسی در پاکستان به بیرون از محوطه فرودگاه هدایت شدند.

دم در خروجی فرودگاه دکتر محمدسلیم مظهر رئیس گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده خاورشناسی به همراه اعضای هیأت علمی گروه و تنی چند از استادان دانشگاه پنجاب با دوازده دسته گل به اعضای هیأت خوشامد گفتند.

آقای خدّادی سرکنسول جمهوری اسلامی ایران به همراه تنی چند از اعضای کنسولگری در لاهور نیز در میان استقبال کنندگان حضور داشتند.

پس از خوشامدگویی و استقرار در هتل که از طرف دانشگاه پنجاب تدارک دیده شده بود، اعضای هیأت به صرف شام در منزل کنسول محترم دعوت شده بودند. و پس از صرف شام کنسول محترم درباره برنامه های فرهنگی خانه فرهنگ و کنسولگری سخنانی ایراد فرمودند و با قول همکاری از طرف رئیس هیأت به هتل بازگشتند.

صبح ساعت ۳۰/۸ اعضای هیأت به همراه تنی چند از استادان دانشکده خاورشناسی برای بازدید به دانشکده راهنمایی شدند. دانشکده اورینتال کالج یا دانشکده خاورشناسی در ۱۸۷۰ م تأسیس شده و در ۱۹۲۰ م محلقاتی به بنای اصلی دانشکده اضافه شده و در حال حاضر از قدیمی ترین مراکز آموزشی کشور دوست و همسایه پاکستان محسوب می شود. این دانشکده در حال حاضر وابسته به دانشگاه پنجاب است.

در بدو ورود هیأت ایرانی، از طرف رئیس دانشکده خاورشناسی دکتر محمد اکرم چوهدری و دکتر محمد اکرام اکرم شاه و اعضای هیأت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده مورد استقبال قرار گرفته و به سالنی که دانشوران رشته زبان فارسی در آن محل منتظر ورود اعضای هیأت بودند، هدایت شدند. سپس دکتر سلیم مظهر از طرف دانشکده خاورشناسی و استادان گروه خیر مقدم گفتند و در سخنانشان گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده خاورشناسی را دانشگاه صغیر تهران قلمداد کردند و در ادامه افزودند که اعضای گروه همه دارای مدرک دکترا هستند و اکثر ایشان از دانشگاههای ایران فارغ التحصیل شده اند؛ به استثنای یک نفر که فارغ التحصیل خود دانشکده است. در ادامه اضافه کردند که این دانشکده در ۱۸۷۵ م تأسیس شده و بالغ بر ۱۳۰ سال از عمر آن می گذرد که بی اختیار اعضای هیأت یاد نخستین مدرسه علمی و مدرن ایرانی یعنی دارالفنون که در ۱۲۶۸ ق / ۱۸۵۲ م تأسیس شده افتادند افسوس که امروز آن مرکز عالی تعطیل و این مرکز به دانشکده بزرگی تبدیل شده که در دل خود دایره المعارف اسلامی اردو را نیز حفظ کرده است.

از اقدامات گروه زبان و ادبیات فارسی یکی هم انتشار مجله سفینه به زبان فارسی است که مقالات آن به دست اعضای گروه و دیگر استادان زبان فارسی تألیف و نشر می شود.

هم چنین گروه برای آنکه دانشجویان با لهجه ایرانی بیشتر آشنا شوند، آزمایشگاه (لابراتواری) تأسیس کرده که در آن فیلم های ممتاز ایرانی به زبان اصلی (فارسی) برای دانشجویان در سر کلاس پخش می شود و به هنگام بازدید اعضای گروه، فیلم ایرانی «نیمه پنهان» پخش می شد.

پس از دکتر سلیم مظهر، دکتر اکرم شاه به عنوان استاد قدیمی گروه که زمانی ریاست گروه نیز در دو نوبت با ایشان بوده، ضمن خیر مقدم گفتند: زبان فارسی در پاکستان زبان بیگانه ای نیست، زبان خود ماست، و مادر زبان اردو و پنجابی است. زبان فارسی و اسلام توأمان با سلطان محمود غزنوی به شبه قاره رسید و از آن روز به بعد برای ما به عنوان یک زبان مقدس باقی ماند.

در پاسخ به محبت های اعضای گروه و مسؤولان دانشکده خاورشناسی، اکبر ایرانی سرپرست هیأت پس از اظهار خوشوقتی و حضور در گروه زبان و ادبیات فارسی دانشکده خاورشناسی همراه با استادان ایرانی درباره اهداف فرهنگی این سفر و همایش یک روزه نسخه های خطی در شبه قاره که قرار است چند روز دیگر در اسلام آباد (۸ اسفند) برگزار شود و از بزرگداشت علامه اقبال در دانشگاه تهران که مسؤول برگزاری آن مرکز پژوهشی میراث مکتوب بود سخن گفتند و از برنامه های آتی درباره اقبال و تأسیس مرکزی به نام علامه اقبال لاهوری در دانشگاه علامه طباطبایی خبر دادند و در ادامه از انتشار مجموعه سخنرانی های همایش اقبال و مقالاتی که تاکنون درباره اقبال منتشر شده سخن گفتند.

در پرسش و پاسخ همین نشست اکثر دانشجویان دانشکده خاورشناسی خواهان بازدید از ایران و مراکز دانشگاهی و تاریخی شدند و سرپرست هیأت وعده دادند که می توان از ده تن از دانشجویانی که زبان فارسی را سلیس و روان آموخته و بدان تکلم می کنند یا خوب شعر می گویند، در ایران پذیرایی کرد. در ادامه بازدید از دایره المعارف اردو نیز دیدار به عمل آمد و در آن دیدار آقای دکتر محمود اظهر عارف رئیس دایره المعارف ضمن خیر مقدم درباره پیشینه و موضوعات دایره المعارف و استفاده از منابع فارسی سخن گفتند.

دکتر انوشه در پاسخ به محبت های دکتر محمود اظهر عارف به نمایندگی از طرف اعضای هیأت از شهرت و ارزش دایره المعارف اسلامی اردو در ایران سخن گفتند و در ادامه افزودند یکی از مراجع مهم ایشان با همکارانشان در تألیف دایره المعارف ۳ جلدی دانشنامه ادب فارسی در شبه قاره بوده و از این منبع فراوان سود برده اند و از زحماتی که برای تدوین این فرهنگ غنی و با ارزش در پاکستان توسط ایشان و دیگر فضلای پاکستانی کشیده اند تشکر کرد و اضافه کرد که مطالب سودمندی در حوزه فرهنگ و دانش خودمان در آن مندرج است و این دایره المعارف را از افتخارات منطقه یاد کردند و با امید به آنکه در آینده یا در ویرایش جدید اطلاعات روزآمد بر آن افزوده و تکمیل تر و کارآمدتر شود سخنان خود را به پایان بردند.

در ادامه بازدید از دانشکده و دیدار با رئیس دانشکده و رؤسای گروههای زبان عربی و اردو، دکتر اکرم چوهدری رئیس دانشکده اورینتال کالج، زبان اردو را زاییده از زبان فارسی دانستند و افزودند با وجودی که زبان فارسی را به درستی نمی دانند، چون زبان مادریشان اردوست، به راحتی می توانند از آثار بزرگان فارسی استفاده کنند و آنگاه افزودند که زبان فارسی مختص ایرانیان نیست، بلکه زبان منطقه وسیعی است که شامل ماوراءالنهر، افغانستان و شبه قاره هم می شود.

ایشان افزودند: اگر چه زبان علمی انگلیسی است و گرایش به تکنولوژی در جهان سوم سبب پیشرفت زبان انگلیسی شده، اما آرزومند است که زبان فارسی بار دیگر زبان علمی شود و افزود که در این زمان ما نهایت سعی و تلاش خود را در حفظ زبان و احیای سنت ها به کار بسته ایم.

دکتر مظهر معین رئیس گروه زبان و ادبیات عرب نیز از ارتباط زبان فارسی، عربی و اردو سخن گفتند و اضافه کردند که تأثیر زبان عربی و فارسی در اردو فراوان است و هم چنین از بین المللی بودن زبان عربی میان مسلمین سخن گفتند و افزودند که زبان فارسی را دوست دارند و از اینکه آثار سعدی و حافظ در شبه قاره استفاده می شود خوشحالند و هم چنین علامه اقبال لاهوری را پیرو و دنباله رو مولانا رومی می دانند. دکتر مظهر معین در ادامه سخنانشان گفتند که برای یادگرفتن زبان عربی دانستن زبان فارسی ضروری است و بعد از آن می توان اردو را به آسانی فرا گرفت و در ارزش و مهم بودن زبان فارسی گفتند که: این زبان پل ارتباطی میان پنجاب و سند و ماوراءالنهر و افغانستان و تاجیکستان و ایران است. پس بر ما واجب است که به گسترش زبان فارسی در مقابل زبانهای اروپایی کوشا باشیم.

دکتر فخرالدین نوری مدیر گروه زبان اردوی دانشکده خاورشناسی ضمن خیر مقدم به اعضای گروه اعزامی ایرانی به پاکستان در باب اهمیّت زبان فارسی سخن گفتند و اضافه کردند اگر چه نمی توانند مانند دکتر مظهر معین و یا دیگر همکارانشان به فارسی سخن بگویند، ولی مانند اقبال که زبان فارسی نمی داشت اما به فارسی شعر می سرود، ایشان نیز می توانند از اشعار فارسی لذت ببرند. و هم چنین اضافه کردند: علاقه به زبان فارسی در میان اردو زبانان بسیار است، زبان فارسی را درک می کنند، ولی نمی توانند بدان زبان سخن بگویند.

دکتر علی اشرف صادقی استاد دانشگاه تهران و عضو پیوسته فرهنگستان زبان در پاسخ به سخنان ایشان ضمن اظهار خوشوقتی از این سفر که مدیون همت والای آقای ایرانی هستند و مسبب این سفر بودند، اضافه کردند که در ده سال پیش سفری به پاکستان داشتند که توفیق زیارت آرامگاه علامه اقبال لاهوری را به دست آوردند، ایشان لاهور را مرکز فرهنگی دانستند و کرسی زبان فارسی را با دانشجویان آن حیرت انگیز تلقی کردند. استادان زبان دان فارسی دانشگاه را ستودند و امیدوارند این بازدیدها ادامه یابد؛ به ویژه آرزو کردند این سفر سبب بازدید دانشجویان دانشکده خاورشناسی از ایران شود.

در ادامه بازدید از دانشگاه پنجاب، از کتابخانه مرکزی دانشگاه پنجاب نیز بازدید به عمل آمد؛ کتابخانه ای که با بیش از ۰۰۰/۵۰۰ جلد کتاب از بزرگترین کتابخانه های پاکستان محسوب می شود. بیشتر منابع این کتابخانه انگلیسی است اما منابع فارسی مقام دوم را داراست و هم چنین ۱۲۰۰۰ نسخه خطی بر غنای این کتابخانه افزوده که دو هزار نسخه آن عربی و اکثر نسخ به فارسی است، نسخه ای از دیوان حافظ را به معرفی نمایش درآوردند که با این دو بیت ختم می شد:

ختم شد دیوان به شعر حافظ شیرین کلام بر سر طاووس قدسی آشیان فخرالانام
هژدم ماه ربیع الاخر اندر چاشتگاه بُد سه شنبه روز هجرت نیز واو ضاد و لام

که حروف «و»، «ض» و «ل» از ماده تاریخ ۸۳۶ ق حکایت می کرد؛ اما با توجه به خط پخته نستعلیق نسخه و مینیاتورهای آن چنین استنباط می شود که این نسخه از روی نسخه دیگری کتابت شده که تاریخ آن ۸۳۶ ق بوده است.

چاپخانه و انتشارات دانشگاه پنجاب محل دیگری بود که اعضای هیأت موفق به دیدار آن شدند و دستگاههای قدیمی چاپ همراه با دستگاههای افست مدرن تمامی به کار چاپ مشغول بودند. شگفت آنکه کار تا و ترتیب و صحافی به صورت دستی توسط کارگران چاپخانه صورت می گرفت.

نهار را اعضای هیأت در محل چاپخانه که ساختمان جدیدی است، مهمان رئیس محترم دانشگاه ژنرال ارشد محمود بودند و رئیس دانشگاه ضمن خیر مقدم به اعضای هیأت تندیس یادبودی به تمامی اعضای هیأت هدیه کردند.

بازدید از گروه علوم و ارتباطات بعد از صرف نهار صورت گرفت و مدیر گروه ضمن خیر مقدم و اظهار خوشوقتی از سفر اعضای هیأت به پاکستان به ویژه لاهور و همزمانی دیدار هیأت را با گروه کانادایی و یکی دو برنامه دیگر، اضافه کردند از اینکه در وطن دوم خود هستید برای ما که میزبان شما هستیم مایه افتخار است و در ادامه افزودند گر چه گروه ادبیات دانشکده: خاورشناسی سفیران زبان فارسی هستند، خود با سه تن از استادان گروه به ایران سفر کرده بودند و از نهایت محبت و لطفی که در ایران به ایشان شده یاد کردند و افزودند اغراق آمیز نیست که اگر بگویم محبتی که در کشور دوم خود دیدم در پاکستان ندیدم. هم چنین اضافه کردند مژده ای هم برای اعضای هیأت دارند که یک دختر ایرانی در گروه ایشان دو سالی است مشغول تحصیل هستند، گر چه قوانین دانشکده اجازه نمی دهد که دانشجوی خارجی بپذیرند، اما او را خارجی قلمداد نکرده بلکه هموطن خود محسوب داشتند و او را ثبت نام کردند. آن دختر هم اکنون با جوان پاکستانی هم کلاس خود نامزده شده و قرار است به زودی ازدواج کنند. دانشجویان تشویق شدند تا همراه تنی چند از استادان سفری به ایران کنند، زیرا غالبا سؤال می شود که چرا فقط گروههای هندی و غیره به اینجا سفر می کنند و یا ما به آنجا می رویم، در حالی که آرزوی قلبی ما دیدار از ایران است تا با ایشان از نزدیک آشنا شویم و سفر این هیئت را مقدمه ای برخواست دانشجویان تلقی کردند.

در روز دوم سفر اعضای هیأت ایرانی به لاهور برنامه تجلیل از سه تن از اعضای هیأت بود: دکتر اکبر ایرانی (سرپرست هیأت و مدیر مرکز پژوهشی میراث مکتوب)، استاد حسن انوشه (سرپرست دانشنامه ادب فارسی)، دکتر محمود عابدی (مصحح کشف المحجوب هجویری). در آغاز نشست پس از تلاوت آیاتی از کلام اللّه مجید، دکتر سلیم مظهر رئیس گروه زبان ادبیات فارسی دانشکده خاورشناسی دانشگاه پنجاب بار دیگر ضمن خیرمقدم به اعضای ایرانی، در تجلیل از سه تن اعضای هیأت گفتند:

دکتر عابدی که از استادان برجسته دانشگاه های ایران هستند بر ما پاکستانیان به ویژه لاهوریان منّت بزرگی نهادند، و کتاب کشف المحجوب علی هجویری (در پاکستان مشهور به داتا گنج بخش) را تصحیح کردند و به پاس زحمات ده ساله ایشان در تصحیح این اثر از طرف لاهوریان و دانشگاه پنجاب از ایشان تقدیر به عمل می آید.

همچنین از استاد حسن انوشه یاد کردند که منّت بزرگتری بر همه شبه قاره به ویژه پاکستانی ها نهادند و در تهران و آن هم در دفتری کوچک کار بسیار بزرگی را به فرجام رساندند؛ کاری که یک انجمن یا مؤسسه بسیار بزرگی باید انجام می داد، ایشان به تنها مسؤولیت دانشنامه زبان و ادب فارسی در شبه قاره را در سه مجلد بر عهد داشتند که یکی از مهم ترین منابع تحقیقات ادبی درباره زبان و ادب شبه قاره پاکستان و هندوستان است. در ادامه افزودند: ما خدمت این بزرگوار را ارج می نهیم و از صمیم قلب به ایشان تهنیت گفته و از زحمات و تلاششان قدردانی می کنیم.

هم چنین از زحماتی که آقای دکتر اکبر ایرانی در راه احیاء میراث مکتوب کشیده و با انتشار بیش از ۱۴۰ عنوان میراث خطی و انتشار ۲۵ شماره نشریه که در نوع خود یکی از بی نظیرترین نشریات در اطلاع رسانی و احیاء نسخ خطی است، ایشان بانی این سفر بودند و تلاش کردند که جمعی از نخبگان ایران را زحمت داده همراه خود به پاکستان و شهر لاهور که در حقیقت میهن دوم خودشان است بیاورند تشکر می کنیم. در ادامه افزودند: قدمتان روی چشمان ما، صفا آوردید به خانه خودتان تشریف آوردید.

پس از دکتر سلیم مظهر، دکتر محمد چوهدری رئیس دانشکده خاورشناسی سخنرانی فرمودند. وی ضمن تشکر از سرکنسول محترم جمهوری اسلامی آقای خدّادی و خوشامد گویی به اعضای هیأت گفتند که امروز روزی به یاد ماندنی در تاریخ دانشکده خاورشناسی است و افزودند با افتخار می گویم که گروه زبان و ادب فارسی در دانشکده خاورشناسی همان نقشی را ایفا می کند که اهل ادب و دانش در ایران به عهده دارند و افزودند گر چه زندگی علمی استادان جوان گروه فارسی کوتاه است، اما واقعا کارهای بزرگی انجام داده اند. آخرین اقدام شایسته ایشان نشر مجله سفینه به زبان فارسی است که مورد قبول همه دانشگاهیان سراسر جهان است.

وی ترجمه را راه مناسبی برای اندوختن دانش و تکنولوژی جدید قلمداد کرد و افزود که این وظیفه ما دانشگاهیان است که علوم دیگران را به هموطنان و هم میهنان خود برسانیم. و آنگاه از امضای توافقنامه میان دانشگاه پنجاب و مرکز نشر میراث مکتوب اظهار شعف و شادمانی کرده و امضای چنین تفاهمنامه ای را به هر دو ملت تبریک گفتند.

پس از دکتر چوهدری ریاست دانشکده خاورشناسی، دکتر اکبر ایرانی به معرفی فعالیت های مرکز نشر میراث مکتوب پرداخت.

پس از او دکتر نجم الرشید مقاله خود را درباره استاد حسن انوشه سرپرست دانشنامه زبان و ادب فارسی در شبه قاره قرائت کردند و در آن از زحمات انوشه و توجه ایشان در تألیف دانشنامه و اختصاص سه مجلد آن به شبه قاره قدردانی کردند. وی در ادامه گفت استاد حسن انوشه مردی است عالم و متواضع و شایسته تقدیر؛ در جمع آوری کتابها و تألیف دانشنامه کوشش و تلاش های ارزنده ای نمودند که دیگران به ادبیات شیرین فارسی نکردند ایشان امروزه از معدود شخصیت های ادبی ایران که در شناخت ادب فارسی پاکستان در ایران خدمات شایانی انجام داده اند، و افزودند استاد انوشه نه تنها در جامعه ادبی کشور خودش فعالیت بسزایی دارد، بلکه با شخصیت های ادبی شبه قاره هند، پاکستان و هندوستان و افغانستان، قفقاز و ترکیه و ماوراءالنّهر آشنایی کامل و روابط نیکو دارد. به همین سبب چون هر فردی از جوامع ادبی فارسی از کشورهای مذکور وارد ایران می شود اول از همه با استاد تماس می گیرد و به زیارت مرکز یا اداره او اقدام می کند.

دکتر نجم الرشید در ادامه افزودند که جنبه جالب این دانشنامه جنبه ای است که به ادبیات معاصر شبه قاره اختصاص دارد و بررسی اشتراکات و پیوندهای دیرین این دو سرزمین در این دانشنامه مورد بررسی و کنکاش قرار گرفته است.

راهنمای خرید:
  • لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
نقد و بررسی‌ها

هنوز هیچ نقد و بررسی وجود ندارد.

اضافه کردن نقد و بررسی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *