تعداد بازدید
3 بازدید
ریال98.000

توضیحات

با پاورپوینت فایل پاورپوینت کامل تازه چاپ، ارائه‌ای متفاوت و تأثیرگذار بسازید

دنبال یک ارائه سطح بالا هستید؟ فایل فایل پاورپوینت کامل تازه چاپ شامل 67 اسلاید حرفه‌ای و طراحی‌شده با دقت بالا است که شما را در هر جمعی به‌خوبی معرفی خواهد کرد.

دلایل برتری فایل فایل پاورپوینت کامل تازه چاپ:

  • ظاهر حرفه‌ای و چشم‌نواز: طراحی گرافیکی دقیق، با ترکیب رنگ‌ها و چیدمان مدرن برای جلب توجه مخاطبان.
  • کاربری سریع و بدون دردسر: بدون نیاز به ویرایش اضافی؛ تنها کافیست فایل فایل پاورپوینت کامل تازه چاپ را اجرا و ارائه را آغاز کنید.
  • کیفیت فنی بالا: هر اسلاید با وضوح مناسب و ساختار منظم آماده شده تا در انواع نمایشگرها بدون مشکل دیده شود.

عملکرد بی‌نقص: اسلایدها به‌گونه‌ای طراحی شده‌اند که هیچ مشکلی در نمایش، ساختار یا گرافیک وجود نداشته باشد.

یادآوری: در صورت استفاده از نسخه‌های غیررسمی، ممکن است با مشکلات ظاهری یا کیفی روبرو شوید. نسخه اصلی فایل پاورپوینت کامل تازه چاپ توسط تیم متخصص طراحی شده و ضمانت کیفیت دارد.

همین حالا پاورپوینت فایل پاورپوینت کامل تازه چاپ را دریافت کرده و ارائه‌ای مؤثر و حرفه‌ای داشته باشید.


بخشی از متن فایل پاورپوینت کامل تازه چاپ :

اسناد از روابط ایران و ترکیه (۱۳۰۴ تا ۱۳۲۰)، به کوشش خدیجه صلح میرزایی، تهران، سازمان اسناد و کتابخانه ملی، ۱۳۸۲، چهل + ۲۹۶ ص، فهرست تصویر.

روابط ایران با ترکیه سابقه دیرینه دارد: از روزگاری که لیدی (لودی یه) و ایونی نامیده می شد تا دوره های بیزانس، روم شرقی، رومیّه الصُغری، آسیای صغیر، ترکیه عثمانی و ترکیه امروز که در طول تاریخ با فراز و نشیبها و افت و خیزهای گوناگون همراه بوده است، اما در اوایل قرن حاضر به دلیل تأسیس دو حکومت از نوع جدید یعنی حکومتهای استبدادی رضاشاه در ایران و مصطفی آتاتورک در ترکیه شکل و دامنه تازه یافت. از آن دوره شانزده هفده ساله اسنادی باقی مانده است که مؤلف کتاب آنها را فراهم آورده و دسته بندی کرده است: روابط سیاسی، اقتصادی فرهنگی اکراد، مجموعه ای ارزشمند برای هرگونه مطالعه و تحقیق در زمینه تاریخ معاصر ایران و روابط خارجی آن .

اسنادی از روابط ایران و فرانسه، به کوشش حسین احمدی، تهران، سازمان اسناد و کتابخانه ملی، تهران، ۱۳۸۲، پنجاه و سه + ۲۸۳ ص، فهرست.

روابط ایران با فرانسه که از روزگار جنگهای صلیبی آغاز شده، در دوره ایلخانان مغول و پس از آن در روزگار صفویان رونق و گسترش یافته است اما در زمان قاجاریه شکل تازه یافت و به همکاری در زمینه های اقتصادی، فرهنگ و مخصوصا نظامیگری انجامید. در اواخر روزگار قاجاریه و در زمان تحقق انقلاب مشروطه بُعد تازه ای در روابط دو کشور پدید آمد که عمدتا جنبه فکری و فرهنگی داشت. اسنادی که از آن زمان یعنی انقلاب مشروطه تا پایان عهد قاجاریه در سازمان اسناد ملی یافت می شوند این وجه از روابط دو کشور را نشان می دهند و لذا گردآوری و انتشار آنها در یک مجموعه کاری ارزنده در جهت روشن کردن زوایای ناشناخته آن دوره است. کتاب متشکل از شش فصل است: مستشاران فرانسوی، دکتر مورل، اختلاف کنسول فرانسه با حکمران بوشهر، سفارت ایران در پاریس، اعانات دولت ایران به اشخاص و مؤسسه های فرهنگی، اسناد گوناگون.

اسنادی از مشاهیر ادب معاصر ایران، گردآوری و پژوهش علی میرانصاری، دفتر پنجم، تهران، سازمان اسناد و کتابخانه ملی، ۱۳۸۲، دوازده + ۵۵۵ ص، زرکوب.

دفتر پنجم اسناد مشاهیر ادب معاصر ایران به گزارش زندگی و شرح آثار هفت تن از نامداران زبان و ادب و تاریخ معاصر که نقش تعیین کنند در تحولات فکری و تدوین ادب و تاریخ ایران داشته اند اختصاص دارد: علی اصغر حکمت، حمیدی شیرازی، پرویز ناتل خانلری، علی اکبر دهخدا، صادق رضازاده شفق، فاطمه سیاح، غلامرضا رشید یاسمی. هر بخش متشکل از پنج مبحث است: زندگینامه، آثار، اسناد، منابع تحقیق، گزیده اسناد. سه سفرنامه علی اصغر حکمت (به هندوستان، شیراز، پاریس و لندن) این دفتر را تکمیل می کند.

تدوین اسنادی از مشاهیر ادب معاصر ایران بر مبنای اسناد موجود در «سازمان اسناد ملی ایران» و با مراجعه به مراجع مختلف از سالها قبل آغاز شده و اولین دفتر آن در سال ۱۳۷۶ انتشار یافته است. برای مزید اطلاع محتوای هر دفتر ذیلاً نقل می شود:

دفتر اول، چهارده + ۶۵۸ ص: علی محمدآزاد، حسین ادیب السلطنه سمیعی، ادیب الممالک فراهانی، اشرف الدین حسینی (نسیم شمال)، پروین اعتصامی، یوسف اعتصامی، عباس اقبال آشتیانی، اسماعیل امیر خیزی، کریم امیری فیروز کوهی، ابوالقاسم انجوی شیرازی، ایرج میرزا، اسدالله ایزد گشسب، احمدبهار، فهرست (منابع، اعلام).

دفتر دوم، ۱۳۷۷، بیست و هفت + ۵۰۳ ص: ملک الشعرای بهار، فهرست (منابع، اعلام).

دفتر سوم، ۱۳۷۸، سیزده + ۴۹۷ ص: احمد بهمنیار، محمد پروین گنابادی، حسین پژمان بختیاری، ابراهیم پور داود، فهرست (منابع، اعلام).

دفتر چهارم، ۱۳۸۱، سیزده + بیست و سه + ۵۹۲ ص: محمدعلی جمال زاده، عکس.

اشراق هیاکل النور لکشف ظلمات شواکل الغرور، غیاث الدین منصور دشتکی شیرازی، تقدیم و تحقیق: علی اوجبی، تهران، مرکز نشر میراث مکتوب، ۱۳۸۲، نود و شش + ۵۱۵ ص، فهرست.

غیاث الدین منصور (۸۶۶ تا ۹۴۹ ق) فرزند صدرالدین دشتکی شیرازی از فیلسوفان بزرگ حوزه فلسفی شیراز و جامع علوم معقول و منقول و صاحب تألیفات گوناگون است که در بیشتر آنها به رد آرا و دیدگاههای جلال الدین دوانی (در گذشته به سال ۹۰۷ ق) پرداخته و ایرادهایی را که جلال الدین به پدر او یعنی صدرالدین گرفته بود، پاسخ گفته است. چنان که جلال الدین دوانی کتابی داشته است به نام شواکل الحور که در آن به آرای شهاب الدین سهروردی (شیخ مقتول، ۵۸۷ ق) تاخته است و غیاث الدین کتاب اشراق هیاکل النور… را در شرح آرای سهروردی در هیاکل النور و رد نظرات دوانی پرداخته است. کتاب حاضر که بر اساس سه نسخه خطی تصحیح شده است با مقدمه ای مبسوط در بیان حکمت اشراق و توضیح مکاتب فلسفی شیراز همراه است.

ایران و ماوراءالنهر در نوشته های چینی و مغولی سده های میانه، امیل و. برتشایدر، ترجمه و تحقیق دکتر هاشم رجب زاده، تهران، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، ۱۳۸۱، ۵۶۷ ص، فهرست، نقشه، زرکوب.

سابقه روابط ایران چین به سده های پیش از میلاد مسیح می رسد اما اطلاع ما در این زمینه به دلایل گوناگون تاکنون بس اندک بوده است. در واقع رفت و آمد میان ایران و چین و تماس مردم این دو سرزمین با وجود تلاطمهای تاریخی هرگز قطع نشده است و مخصوصا دانشمندان چینی، همواره به ایران می آمده اند و دانشمندان ایرانی مرتبا به چین می رفته اند و گاه در آن جا ساکن می شده اند. کتاب حاضر از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه شده است اول بار در سال ۱۳۰۶ ق انتشار یافته و چاپ جدیدی از آن در ۱۳۴۵ منتشر شده است. کتاب حاوی اسناد و یادداشتهایی است که مسافران و محققان چینی درباره ایران و ماوراءالنهر در سده های هفتم تا دهم هجری از خود به جا نهاده اند و پرتو تازه ای بر اوضاع سیاسی، اجتماعی و فرهنگی ایران در آن روزگاران می افکند.

تازیان نامه پارسی، ابن حسام خوسفی، تصحیح حمیدالله مرادی، تهران، مرکز نشر دانشگاهی، زمستان ۱۳۸۲، هفت + ۳۴۴ ص، کتابنامه، فهرست.

تازیان نامه پارسی خلاصه مثنوی خاوران نامه ابن حسام خوسفی (۷۸۳ تا ۸۷۵) است که نظم آن در سال ۸۳۰ پایان یافته است و شامل ۲۲۵۰۰ بیت در بحر متقارب ثمن مقصور و به تقلید از شاهنامه بوده است که مصحح ۵۰۰۱ بیت آن را در این جا نقل کرده است و آن در بیان کارها و جنگاوریهای حضرت علی(ع) است و در واقع نخستین مثنوی فارسی در این زمینه به شمار می آید و سرمشق کتابهای دیگر مثل خاورنامه قرار گرفته است. هنر شاعری ابن حسام در وصف صحنه های رزم و بزم خاوران نامه را ازحیث ادبی بی بدیل و اعجاب انگیز کرده است.

جامع العلوم (سِتینی)، فخرالدین رازی، تصحیح سیدعلی آل داود، تهران، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، زمستان ۱۳۸۲، ده + ۵۹۸ ص زرکوب.

امام فخررازی (۵۴۳ تا ۶۰۶ ق) از بزرگترین دانشمندان فقیه و متأله ایرانی است که در همه رشته های علوم زمان خود صاحب وقوف و تألیفات و محل رجوع اهل علم، طلاب و علاقه مندان به علم بوده است. و این نکته ای است که از مطالعه جامع العلوم او بر می آید که کتابی است دانشنامه گونه در تعریف و تبیین شصت دانش از دانشهای رایج در آن زمان (یکی از علل اشتهار این کتاب به «ستینی» یعنی شصتگانه نیز همین است). از این کتاب نسخه های متعدد در ایران و خارج از ایران یافت می شود و کتاب حاضر بر اساس چهار نسخه از آنها تصحیح شده است.

جمال و جلال، تصنیف محمد نزل آبادی، مقدمه و تصحیح و توضیحات: شکوفه قبادی، تهران، مرکز نشر دانشگاهی، زمستانی ۱۳۸۲، /پانزده + ۱۹۰ + ۲۳ ص (مقدمه و خلاصه به فرانسوی).

داستانی نیمه اسطوره ای و نیمه عرفانی در باب دلباختگی یک شهزاده مصری به نام جلال به یک مهپاره چینی به نام جمال که شاعری به نام محمد نزل آبادیِ بیهقی در سال ۸۰۸ ق به صورت مثنوی سروده است و از آن تنها یک نسخه به خط سلطانعلی مورخ سال ۹۰۸ در کتابخانه دانشگاه اوپسالا(سوئد) موجود است و نسخه حاضر از روی آن تصحیح و چاپ شده است. به قسمت نقد و معرفی همین اثر به قلم دکتر نصرالله پورجوادی در همین شماره.

حدیقه الحقیقه و شریعه الطریقه (فخری نامه) از ابوالمجد مجدودبن آدم سنایی غزنوی، به تصحیح و با مقدمه مریم حسینی، تهران، مرکز نشر دانشگاهی، ۱۳۸۲، هشتاد و سه + ۴۵۰ ص، زرکوب.

سنایی غزنوی (۴۶۰ تا ۵۲۹ ق) را «پیر افسانه ای اخموی غزنین» لقب داده اند که زبانی هزل آمیز و رفتاری سختگیر دشته است. از او اشعار گوناگون به صورت قصیده و غزل و مخصوصا مثنوی باقی است که مثنوی عرفانی فخری نامه که عنوان عربی آن حدیقه الحقیقه است معروفترین آنهاست و در آن به تعریف و تبیین سه اصطلاح شریعت، طریقت و حقیقت برای رسیدن از ظاهر به باطن پرداخته است. شاعر برای سهولت فهمِ مطالب افکار و آرای خود را در قالب حکایتهای مختلف بیان کرده است. کتاب بر اساس چهار نسخه قدیمی تصحیح شده است و چند فهرست و یک کشف آن را تکمیل می کند.

دانشجویان ایرانی در اروپا، به کوشش دکتر عبدالحسین نوایی (و) الهام ملک زاده، تهران، سازمان اسناد و کتابخانه ملی، ۱۳۸۲، نوزده + ۸۰۲ ص زرکوب، فهرست، تصویر.

اعزام محصل ایرانی به اروپا به طور رسمی و جدی در روزگار فتحعلی شاه و با پایمردی عباس میرزا آغاز شد و در دوره سلطنت ناصرالدین شاه صورت تازه ای یافت که البته دائمی و پایدار نبود. اما از سال ۱۳۰۷ ش شکل قانونی به خود گرفت و به صورت رسمی تازه درآمد که تا ۱۳۱۶ به طور جدی دنبال شد و پس از آن با افت و خیز، همراه شد. در این کتاب ۷۸۶ سند مربوط به اعزام دانشجو به اروپا از سال ۱۳۰۷ تا ۱۳۱۶ که در «سازمان اسناد ملی» یافت می شوند، دسته بندی و نقل شده اند. یادداشتها و توضیحات گردآورندگان در معرفی شخصیتهای مندرج در اسناد موجب سودمندی بیشتر کتاب است.

دانشنامه ادب فارسی، جلد پنجم: ادب فارسی در قفقاز، به سرپرستی حسن انوشه، تهران، سازمان چاپ و انتشارات وزارت ارشاد و فرهنگ اسلامی، ۱۳۸۲، ده + ۶۷۱ ص، رحلی، زرکوب.

این جلد از دانشنامه ادب فارسی به معرفی دانشمندان و مشاهیر ادب فارسی که در خطه قفقاز (آذربایجان، ارمنستان، گرجستان، جمهوری داغستان) می زیسته اند و نیز کتابها و نشریاتی که به زبان فارسی یا در ارتباط با فرهنگ و ادب فارسی تألیف کرده اند و نیز شهرها و اماکنی که نقشی در گسترش فارسی داشته اند. اختصاص دارد و در تألیف مدخلهای آن از «آ» (آباشیدزه مورخ و آبراهامیانِ ایرانشن

راهنمای خرید:
  • لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
نقد و بررسی‌ها

هنوز هیچ نقد و بررسی وجود ندارد.

اضافه کردن نقد و بررسی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *